Cat (puta_flaca_mala) wrote,
Cat
puta_flaca_mala

  • Mood:
  • Music:

вау

все знают, какая прелесть эти пиратские переводы. два диска, валяющиеся у меня уже давно и регулярно пересматриваемые:
- "трудности перевода". есть там такая чиканутая девица из голливуда, которая работает в японии под псевдонимом ивлин во. ее разговор с мужем шарлотты  (героини скарлетт йоханссон): "у меня тут псевдоним эвелин вау". честно, я не с первого просмотра въехала, почему  после этого шарлотта начинает возмущаться, мол, эвелин вау мужчина и знаменитый писатель.
- "полное затмение". ну ладно, я уже молчу о том, что первый главный герой фильма - отец французского символизма пол вЕрлэйн. но вот догадайтесь, пожалуйста, как они произносят фамилию рембО (с учетом того, что в оригинале ударение слышно очень хорошо). вот так легким движением руки артхаусный фильм о страданиях двух невменяемых гениев превращается в продолжение франшизы "приключения сильвестра сталлоне".
Tags: bullshit, идиотизмы
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments